ну я представляю, что перевод полностью- начиная с вытаскиваний ресурсов и кончая обратной запаковкой- дело муторное но. блэк фан запихнул весть текст в тхт, так? соответственно, мне останется самая легкая часть- сделать перевод
подводные камни есть? к примеру, чтоб перевести некоторые комп. игры, надо соблюдать оригинальное число символов. если слово в 3 буквы, то и перевод должен быть в 3 буквы. здесь нет ограничений?
Viruxx, ну если возьмешься и доведешь до конца, тебе очень много людей будут благодарны! А я вот уже с сентября одну игрушку пытаюсь перевести, и все времени не хватает доделать
ну со временем у меня тоже конечно не очень- работа и "все остальное":), но перевести можно. постараюсь побыстрей. жду ответа от блэк фана- куда потом отправить результат.
Вобщем переведенные тексты можешь кинуть мне на мыло blackfan@yandex.ru, единственое что стоки в меню не должны быть намного длиннее английских. А в исправленной версии я картинку статуса дорисовал ( раздражала на экране 176х220 дыра в левом нижнем углу)
27 ноя 2006 в 02:50