krecerr, что до слова "атаман",то это не "главный я".Возможно это попытка перевода "ата мен"-"отец я",но кажется маловероятным название от первого лица.Скорее всего это "ата томэн"-"отец десяти тысяч"или же заимствование из немецкого.
изизюмa, seclub.org/forum/goto/10817657/ - тогда, не из немецкого, а из идиша. Хотя, естественно, в основе германских языков, как и тюркских, лежат еврейские языки. А "казак (козак)" - "вольный человек" идет от тюрко-иранских и западно-тюркских языков. Ты же меня ссылаешь к языкам народов, произошедших от восточных тюрков и огузов, вышедших из Тюркского Каганата (да, восточные тюрки были иудеями). Раскол восточных тюрков, огузов, присоединение части восточных тюрков к Орде, создание другой частью восточных тюрков и огузами Оттоманской Империей - это другая, но дальнейшая, история.
В тему: www.ljplus.ru/img4/r/e/rem_lat/KAZAK.JPG Для русских и украинских народов нет пути в нацизм. Нацисты приравняли всех нас к недолюдям, к генеческому мусору, за исключением западных украинцев (Галичина, Волынь) и российских (русских) немцев (немцы Поволжья и Петербурга).
Конечно, это слово выглядит чисто тюркским с оформлением корневой основы qaz- формантом -aq т.е. "деятель сосвойством qaz". Однако, единственный подходящий корень имеет значение "гусь". Что несколько странно. До монгольского нашествия это слово не отмечено .Самые первые упоминания отмечаются на Северном Кавказе и прилегающих районах Кубанской степи .Употреблялось это слово тогда в смысле"свободный воин находящийся на службе вне своего народа " иными словами "ландскнехт".Даже был термин qazaqlaw, qazaqliq -буквально" казаковать"Позднее уже вне тюркских языках призошёл перенос значения на "вольный человек",
Cisum, сколько, тюркских, еврейских, иранских, славянских, греческих языков и наречий - столько переводов. Так сложилось, что ближе всего перевод с хазарского: вольный человек.
Cisum, seclub.org/forum/goto/10999445/ -нет,подобное в голову не приходило ибо "лебедь"в тюркских языках звучит "ку"(гу)-"ак ку"в татарском и казахском"."гу гуш"в азербайджанском и нечто подобное в других.А причем здесь девушки?Наверное.при том при чем и лебеди...
Наиболее известным письменным памятником истории, а равно и живого языка Запорожской Сечи является так называемое "Письмо запорожцев турецкому султану". Существует несколько вариантов текста письма, приводимый ниже считается каноническим (сделан по Выписке из книги Дарвинского сборника истории Запорожской Сечи, хранящейся в Публичной Библиотеке Санкт-Петербурга, послание относится к концу XVII века). Краткая предистория переписки такова: отряды запорожцев, возглавляемые атаманом Иваном Сирко в одном из набегов на владения хана крымского хорошенько надрали ханским войскам, взяли большую добычу. Хан Крыма пожаловался своему владыке - султану Порты. И вот тот написал казакам послание.
14 апр 2010 в 21:47